Nomenclatura parades TMB

Autobusos, carrils VAO, taxi, cotxe compartit i resta de transport públic.
Autobuses, carriles VAO, taxi, coche compartido y resto de transporte público.

Nomenclatura parades TMB

EntradaAutor: Guigui » Divendres 21/12/2007 14:36

Algunes parades del bus de Barcelona tenen unes denominacions que no reflecteixen massa la realitat. Avui mateix m'he fixat en la parada del 22, 28 i 92 denominada "Av. República Argentina-Baixada Blanes", quan aquest darrer carrer es troba més de 100 metres més avall. La denominació correcte seria més aviat "Av. República Argentina-Viaducte de Vallcarca" (vial més proper i, a més, de referència) o "Av. República Argentina-Claudi Sabadell" (si el criteri és el costat del carrer on queda la parada).

Tinc molt la impressió, veient altres exemples, que TMB (o l'entitat de qui depengui la nomenclatura de les parades) pren com a criteri el següent vial que creua per la dreta el carrer per on circula l'autobús, però això confon molt pel que fa a la ubicació. Més valdria que replantegessin tot el sistema i l'adaptessin més a la realitat.
a: Preposició que indica lloc, temps, atribut, etc.
ha: 3a persona singular del present indicatiu del verb haver


Sense educació no hi ha democràcia.
Avatar de l’usuari
Guigui
Administrador
 
Entrades: 23653
Membre des de: Diumenge 26/02/2006 19:02
Ubicació: Penitents L3 (Barcelona)

Re: Nomenclatura parades TMB

EntradaAutor: entfe001 » Divendres 04/01/2008 20:45

Guigui ha escrit:Tinc molt la impressió, veient altres exemples, que TMB (o l'entitat de qui depengui la nomenclatura de les parades) pren com a criteri el següent vial que creua per la dreta el carrer per on circula l'autobús, però això confon molt pel que fa a la ubicació. Més valdria que replantegessin tot el sistema i l'adaptessin més a la realitat.

Aquest criteri no es compleix a Mallorca - Dos de Maig ni a Mallorca - Urgell (recorregut que faig a diari) ;)
Avatar de l’usuari
entfe001
N10
N10
 
Entrades: 4240
Membre des de: Dilluns 02/05/2005 13:43

Criteri (o no)

EntradaAutor: Guigui » Dissabte 05/01/2008 17:45

entfe001 ha escrit:Aquest criteri no es compleix a Mallorca - Dos de Maig ni a Mallorca - Urgell (recorregut que faig a diari) ;)

Per tal, cal concloure que TMB o l'ATM no tenen criteri? :D
a: Preposició que indica lloc, temps, atribut, etc.
ha: 3a persona singular del present indicatiu del verb haver


Sense educació no hi ha democràcia.
Avatar de l’usuari
Guigui
Administrador
 
Entrades: 23653
Membre des de: Diumenge 26/02/2006 19:02
Ubicació: Penitents L3 (Barcelona)

Re: Nomenclatura parades TMB

EntradaAutor: Renfe445 » Dimarts 27/06/2017 18:19

Quiero continuar este tema que creo que es interesante para debatir, sobre incluir "Carrer" o "C." u otros nombres de viales son omitidos en la identificación de paradas de autobús, metro, tranvía...
Guigui ha escrit:Com que respon a l'ús quotidià de la gent, no hi veig problema. Un altra cas seria amb "Catalunya", "Espanya", etc. que ningú diu així, sense res, quan es refereix a la plaça.

En Alemania o en Viena siempre ponen "Straße" o como mínimo "Str." cuando son calles.

Sé que para los que somos vecinos ya tenemos en mente que nombres de paradas que son calles, ya lo sabemos aunque no pongan explícitamente el nombre del vial. Pero para los extranjeros sería algo útil.
Els músics són les millors persones del món. Jaco Pastorius.

deviantART
flickr Twitter
Avatar de l’usuari
Renfe445
N10
N10
 
Entrades: 2823
Membre des de: Dijous 16/08/2012 19:33
Ubicació: En algún rincón de este vasto universo.

Re: Nomenclatura parades TMB

EntradaAutor: adriaesc » Dimarts 27/06/2017 18:25

Estic en part d'acord amb la teva proposta si són carrers curts, perquè, per exemple, a la parada de Diagonal posar Avinguda Diagonal quan es troba enmig és una mica "lío". En algunes estaria bé, mentre que en altres no és el més adient.
Pero, ¿qué oyen mis ojos?
adriaesc
N6
N6
 
Entrades: 249
Membre des de: Diumenge 04/05/2014 18:54
Ubicació: Llucmajor (L4)

Diferència

EntradaAutor: Guigui » Dimarts 27/06/2017 20:51

Renfe445 ha escrit:En Alemania o en Viena siempre ponen "Straße" o como mínimo "Str." cuando son calles.

Perquè en l'ús quotidià de l'alemany, ningú no abrevia el nom del carrer traient-ne "Straße", com es fa aquí, que en llenguatge parlat, sents molt més sovint "Aribau" a seques que "carrer Aribau".
a: Preposició que indica lloc, temps, atribut, etc.
ha: 3a persona singular del present indicatiu del verb haver


Sense educació no hi ha democràcia.
Avatar de l’usuari
Guigui
Administrador
 
Entrades: 23653
Membre des de: Diumenge 26/02/2006 19:02
Ubicació: Penitents L3 (Barcelona)


Torna a: Autobusos i resta t. públic / Autobuses y resto t. público

Qui està connectat

Usuaris navegant en aquest fòrum: No hi ha cap usuari registrat i 4 visitants